Showing posts with label François Truffaut. Show all posts
Showing posts with label François Truffaut. Show all posts

Monday, 7 March 2016

Two now-celebrated film directors talk via an interpreter

This is a Festival review¹ of Hitchcock / Truffaut (2015)

More views of - or before - Cambridge Film Festival 2015 (3 to 13 September)
(Click here to go directly to the Festival web-site)


6 March

This is a Festival review¹ of Hitchcock / Truffaut (2015)

Two film directors, both of whom later turned out to have been near the end of their careers (and lives), agreed to meet for week-long interviews, the younger man [François Truffaut] asking questions, via an interpreter [Helen G. Scott], of the older [Alfred Hitchcock] : the result of their meeting was not only deepening friendship, but also Truffaut's book Hitchcock², of whose existence and history Hitchcock / Truffaut (2015) is right to remind us.


Frontispiece of Truffaut's Hitchcock

Hitchcock / Truffaut is a documentary that is worth watching for what it tells and shows, though not always for how it chooses to do so (please see below). Also, more importantly, because one could easily tease out its various strands³ [which are identified in the end-note] and ask whether one or more could have been given more weight - with the others as subsidiaries, or not included at all.

Since Leeds International Film Festival asks one to rate everything from 1 to 5 (5 being the best), one agrees to slot into that snapshot way of thinking, and - as there had been better films – one eliminated giving it 5, but then it had to merit 4 (as it certainly was not 3). In fact, it is deserving of being scored as 4 just to hear Martin Scorsese talk with masterful intelligence about Vertigo (1958) and Psycho (1960), which, whatever its aims may have been, is the heart of film : his analysis makes us delightfully aware of the cinematic stature of both Hitchcock and of him.



What this Tweet says may, indeed, be what publicity for the film wants to tell us, and, in some senses, we do get a good feel for how all those interviews went – as well as how some of the ironic photography came about, including that used for the poster (in the Tweet above). (If we want to know what resulted from all that interviewing, though, one reads the book itself², of course [and the film does not much tell us how, or how much, the interviews - as conducted and recorded - were 'tidied up' for publication].) On other levels, hearing simultaneous translation prominently taking place at some length can, for those with some ability in French, be confused and confusing, just in the way that watching a film in, and with sub-titles in, one’s own language can be a distraction (even without any discrepancy between them...), if one is needlessly drawn to reading the latter, rather than listening to the voices and what they are saying :

As the whole point of using the footage was to give that sense of the interviews in progress, Helen G. Scott translating simultaneously into French needed to be audible, but it might have been better suited to Hitchcock / Truffaut’s purposes to adjust the volume of her voice, and that of the two men, for its English-speaking audience : relatively speaking, did we actually need to be able to concentrate on (a) Hitchcock and on (b) what Scott translated Truffaut asking or commenting to him (and less so on (c) her translating Hitchcock’s words for the benefit of Truffaut, and on (d) what he said for her to translate for Hitchcock) ?


Presenting the material, just as it was, and expecting the viewer to accommodate to it was one thing that deprived the film of being rated 5. Another, already alluded to (above), was that of director Kent Jones insufficiently deciding, and being clear about, the relative importance of the five or so strands within the film³ [identified in the end-note], and it has been said that Scorsese’s contribution is vital to its appeal and worth. (It does not quite fit in the last of these broad strands, as, unlike some of those interviewed (one just happens to recall Wes Anderson⁴), Scorsese was working in film at the time, and got to see Vertigo through being in film circles, since it was not available otherwise.)


The end-note⁴ has just mentioned that Hitchcock / Truffaut seems too keen to prove to us that it has people who make comments (under one or more of its strands) whose opinions actually matter, and (above) that it seems too undetermined, in what it ends up saying, about what is important : at the danger of overpraising Scorsese’s words, he was actually seeing films such as Vertigo alongside, and without needing the insights of, the Truffaut book. So the film has us stray, without being either sign-posted or having a justification, into valuing Hitchcock’s direction (and his work of preparation for a shoot) as if it is somehow just part of the thesis that the book importantly benefited both Truffaut and Hitchcock’s reputation.


Finally, no doubt it did, but that does not, in and of itself, prove to make a good reason to order the book, expecting from it a good filmic read. Historically, the re-valuation of Hitchcock that it achieved may have been overdue, but it does not mean that the exchanges between the men come off the page (as against in the live segments of interview that we see) with vivacity, or even that some of the territory into which either man wishes to take us may be of interest (except to them) : by contrast, in the Faber & Faber series that may owe it its origins (where film directors are interviewed about their work), a title such as Woody Allen on Woody Allen⁵ takes more time on each film, by usually devoting a chapter to one (whereas five or six are looked at in each of Truffaut’s chapters).


As the sub-title suggests, Faber & Faber's Hitchcock on Hitchcock : Selected Writings and Interviews (1995) offers something different

As against the Truffaut book, cinematographer Stig Björkman’s conversations with Allen have been more closely edited, for its chapters to be flowing and thematically arranged within them, of which one has far less sense with Truffaut's Hitchcock. Although Truffaut did produce a revised edition, Björkman and Allen have had the luxury, since the first UK edition⁵ (it originally appeared in Sweden, in 1993) of re-visiting the work with the passage of time and the appearance of new films. It survives the test of being readable and informative now, whereas – for all the significance of Truffaut’s – maybe it does so not have so much to say now... ?


Post-script :

To dilate, as an antidote to the above, on considering Hitchcock / Truffaut in wider terms [from ‘Actors are cattle’: when Hitchcock met Truffaut, Stuart Jefrries writing in The Guardian (@guardian)] :

'In the book of the interviews,' says [Kent] Jones, 'Hitchcock came over as stilted and formal, which you can hear he isn’t.

Thanks to critics such as Chabrol, Rohmer, Rivette, Godard and indeed Truffaut (all of whom who would become the iconoclastic hipster directors of the Nouvelle Vague), cinema for the first time became, as director Olivier Assayas puts it in Jones’s film, self-conscious. For the first time, it reflected on itself as art rather than dismissing itself as mere entertainment. The Hitchcock-Truffaut interviews were part of that revolution.



End-notes

¹ Seen, during Leeds International Film Festival (@leedsfilmfest) 2015, at Hyde Park Picture House (@HydeParkPH).

² Hitchcock by François Truffaut, with the collaboration of Helen G. Scott : Secker & Warburg, London, 1968. (First published as Le Cinéma selon Hitchcock : Robert Laffont, Paris, 1966.)

³ * Contains spoilers * :

(1) How Truffaut (and his peers) came to esteem the films of Hitchcock, and for Truffaut to approach him with his request

(2) Their correspondence leading up to Truffaut’s visit

(3) The interviews themselves and artefacts of those sessions

(4) The resultant book Hitchcock / Truffaut** and the effect that Truffaut desired from it, i.e. for an appreciation of Hitchcock’s films as works of film-making, not merely as entertainment (not least of all what made them work as ‘thrillers’ in the first place)

(5) Plus some 'talking heads' - other directors, or writers or critics, few on the screen long enough for their contribution to amount to more than bulking out the numbers.


⁴ If, as one is glad to do, one knows films of Anderson’s, there is another form of distraction, but this time on the screen : not only do we have this director (or writer, critic, etc.) identified by a caption (which is always useful, and can easily be taken in), but, in another part of the screen, a short list of films, publications, etc.

The tendency, then, is is to wonder why this film has been mentioned, but not this one (rather than focusing on what Anderson is saying…). So who is this film for that, there and then (rather than built into the credits ?), it needs to be sure of establishing the credentials of those who are shown saying how important Hitchcock or this book of interviews is ?

Stylistically, there is a like tendency, which comes out strongly at times, towards having too much archive / documentary material in view at once : we do not simply have a text on the screen for us to be allowed to read [such as Hitchcock’s quite gracious response to Truffaut - although that actual letter was accepting, but short]. Rather, at the same time as highlighting passages in it, the visual-design of Jones’ team over-busily has it transit across the screen, as well as changing the focus, and shifting us on, by moving other pieces of original material into play : almost akin to some Harry-Potter-like notion of an interactive museum, where, as the Hogwarts portraits do, the exhibits have a life of their own – perhaps entertaining or enchanting, but not an aid to concentration (or low anxiety) ?


⁵ Faber & Faber Limited, London, 1995. (It was originally published as Woody om Allen.)




Unless stated otherwise, all films reviewed were screened at Festival Central (Arts Picturehouse, Cambridge)

Monday, 26 August 2013

Just sheltering ?

This is a review of The Sheltering Sky (1990)

More views of - or before - Cambridge Film Festival 2013
(Click here to go directly to the Festival web-site)


27 August

This is a review of The Sheltering Sky (1990) in a 70mm print

* Contains spoilers *


Not least through the experience of being seen in 70mm, with JM being Malkovich, DW Winger, and co-written and directed by Bertolucci.


Another in the Festival Central audience (and from the team at TAKE ONE) gave us:


I am unsure where the impenetrability crept in (if that is what impenetrability does, rather than suddenly shutting the door - or window), but, because I did not experience it, I would be de facto.

I also did not find myself at a remove, that anything was remote : unlike the fascination of, say, the very different Only God Forgives (2013), which comes from the other side of something much more substantial than a bamboo curtain.


Moving on, though in a sense not, there is a strong feeling of Pirandello at a crucial moment, where much more unravels that has gone before - I am thinking, needless to say, of Six Characters, as his best-known work (drama or otherwise) in the UK. Suddenly, the sporadic narrator, who seemed located when first we heard his voice, has a significance that we failed to grasp.

Does everything dissolve back to the point where we have nothing ? No, I still do not think so, hours later, though it might be worth at the original novel by Paul Bowles - I cannot see myself doing more than flicking through to have a feel for the narrative effect. I am left more with a feeling of benevolence, not that what I have engaged with has been insubstantial, the stuff of dreams.

That said, I do believe that there is a point, when Kit (Winger) leaves Port(er) (Malkovich) - and we have been greeted with a shot from then at the start of the film, after some sort of establishing of era and class has been effected by stock footage - and goes off with her little case, where the status of what we then see divides / departs from 'reality'. After all, it does not seem very likely that she would simply abandon him, and what she does is hardly the best way to cope with her position.

The scene in the market, where the flies are back*, the people, into whom or whose culture she has scarcely integrated, throng around her - this becomes the stuff of nightmare from which she wishes, unlike Joyce's Stephen, to escape into her own history.

Probably as long as we will ever know, we have had emperors dreaming that they were butterflies who might be dreaming the emperors, the King in Alice who is dreaming her, and Borges conjuring up a man who does conjuring himself only to find that he is another's creation. At the level of the narrative, Bertolucci's film gives us Port seeming to flee himself (or, at any rate, Tunner**) to take Kit to 'the pass', the view from which explains the title : he describes how it seems to protect, as if like a mantle, whereas she wants to know from what, and what is beyond.

On their initial arrival in the port town, Kit storms off at Port persisting in telling his dream to Tunner. This is where the occasional narration, and the appearance of the narrator, begin. However, beforehand, Port gestures at a white car arriving outside, and says to Tunner that Kit cannot have the white car just be a white car, but it has to mean something - which, in the film that follows, it does.

That impulse as describes by Port to Tunner is there again in Kit's unsettled response to being told about the sky (a half-empty one, not a half-full one), and the anxiety, the jealousy, the guilt surface as they are making love at that spot, and then deny them of a climax, whereas we most want that they should give themselves to each other and shakes off negative impulses. It becomes another such impulse in its own right.


And, finally, Port's sickness, which draws Kit to him : is it, in any sense, real or is it symbolic ? Does it represent the decay of their relationship (Port has been off for the night***, and she has woken from the train journey to find Tunner), which only, when Kit is properly afraid of losing Port, brings her back to him, and is there not quite a strong feel of, for example, Truffaut in Jules et Jim (1962) ?

If seeking to join a camel-train does not also operate on the level of some sort of psychological coping-mechanism, some projection of the self out of the situation into the fantasy of becoming an Arabic man's wife (or mistress), I am misreading this film and what I see it suggesting about these characters.

I do not think so, for, as with that scene on the edge of the cliff, the scenery - shot with real flair and a sense of grandeur by Vittorio Storaro) - feels there not merely for the purpose of telling a story, but is the story, or in inseparable from the story, or the story from it. The grotesqueries of travelling companions (includingly the lovingly obnoxious Timothy Spall), the purgatorial conditions, all of these things operate multiply, and make that quick flick through Bowles' original seem more likely...



End-notes

* Were we, at some level, reminded of the Biblical plague of flies (and / or of such tones in Days of Heaven (1978)) ? Do the weevils in the flour with which the soup has been made likewise say something to us ? (Port and Kit play oblivious to them just to banish Tunner, with his incessant spraying !)

** Played by Campbell Scott, he is George Tunner, irritating, ingratiating, even seductive (but kept at arm's length by his surname ?). He could be all men / suitors / rivals - or none, and just a cipher.

*** Self-destructively, he is not content just to get away with his wallet, but has to show that he has done so.




Unless stated otherwise, all films reviewed were screened at Festival Central (Arts Picturehouse, Cambridge)

Friday, 25 January 2013

Jean-Luc and François meet Ben, Alice and Steve

This is a review of Sightseers (2012)

More views of - or before - Cambridge Film Festival 2012
(Click here to go directly to the Festival web-site)


24 January

* Contains serious amounts of spoilers – watch the film first ! *

This is a review of Sightseers (2012)


What did I expect from Sightseers (2012) ? Well, the Twitter name Mr Wheatley kept appearing, along with Catherine Bray reporting that she had seen the film five or more times, and I had tantalizingly seen the poster, so I was aware that a caravan was involved, and knew the faces of the principals (well, maybe not one of them as what wasn’t covered by a hat bore a frown and a beard). I knew nothing else, which is the way that I like it – except that (I forget how) I was prepared for a few deaths…

Those principals (Alice Lowe and Steve Oram), I now know, had written the screenplay (with additional material from Amy Jump, whose name was all over the credits), which need not be unusual, but seems to be, and which appeared to have led to a very full conception of who Chris and Tina (together, Christina ?) are, and how they will behave towards each other and react with others.

I was very much reminded - and still am - of À Bout de Souffle (1960), not because Tina and Chris are as stylish as Jean-Paul Belmondo (Michel) and Jean Seberg (Patricia), but because of the common enterprise (though I did, also, think of Thelma and Louise (1991)) – someone with whom I shared this comparison called Tina and Chris ‘plonkers’, but saw what I meant.

The more that I think about it, the more binds me to the notion:

* Both men kick off the chaos, and the women fall in with it

* In Godard’s film, the shooting of the policeman is imprecisely shown (Michel spread-eagled, his hand on the gun, the shot, and the policeman falling into a ditch), so that we cannot be sure how it happened – Tina, though, is present when Chris reverses over his first victim, and maybe is almost initially convinced by his sobs that it is an accident that has ruined the visit to the tramway museum

* In both cases, there is something ludicrous about what happens – Michel running across the fields like a long-legged hare, and the pathetic details of the man under the caravan and his shaking hand

* The women fall in with it for very similar reasons, and Patricia just as much knows that Michel is wanted for murder as Tina does that Chris has killed, but both women are doing it to please the man and as part of finding out whether they love him

* In one case with a caravan, both films feature dangerous overtaking, though Michel’s is more than anything part of his general frustration with others’ driving, rather than to beat a rival to a pitch

* The separate development of the stories apart, with no sense that Chris is exhausted by what is happening (only irritated that Tina has herself taken to killing, and in ways of which he does not approve), the films converge again with the choices, depending on their feelings for the man, that Tina and Patricia make

* Patricia uses the number that she has been given to report Michel, and is not expecting his response that he will not run any more – nonetheless, just before he dies, he is still calling her a louse for what she did (and so remains, to the last, an unreformed child, loving or hating things and people depending just on how they please him)

* Chris is with Tina on the edge of the viaduct, waiting to jump, and he does, but she looses his hand, and he makes no attempt to grab hers and pull him with him


Are these the choices that we make in life ? To run with a man and help him steal cars as long as one loves him, whatever else he has done, and to embrace casual slaughter of others, but maybe hope to pass all the blame onto the person who is dead and cannot contradict what is said ?

Yes, in the Godard, there is a death, but as I have hinted at, what happens in uncertain, although the consequences are not, with detectives somehow knowing who Michel is, reports in the papers, and then the more and more crazy banners and announcements that proclaim that the police are closing in. All of this, and the brisk and casual manner of the film (with the very long bedroom scene at the heart of it), makes for a jumpy but light-hearted quality, because Michel, despite keeping an eye on his pursuers, seems focused on getting his money and escaping to Italy with Patricia.

The feeling about the deaths, largely, in Sightseers is that they are passed off casually in a way reminiscent of Kind Hearts and Coronets (1949), although there is no attempt to disguise the bloodiness of the bludgeoning of victims 2 and 3. As with the Godard, we have the reports on the radio that alert Tina and Chris to what is happening, and likewise form part of the texture of the narrative (Michel’s photo is in the paper and so he can be recognized, and a description of Chris and Tina is also given).

So much for the comparison, although I think that there is a compelling case that the similarities cannot be there just by chance. Sightseers begins with Tina’s mother playing on her alleged weakness like someone out of Little Britain, and acting as a sort of Cassandra-like oracle by declaring to Chris I don’t like you ! and calling him a murderer. Later, whether sprawled for attention at the foot of the stairs, or surrounded by the remains of a Chinese take-away and by tonic and gin bottles, she punctuates the supposedly romantic trip.

Tina, with her nutty knitted bra and split-crotch panties, gets a disappointment when Chris feigns sleep on her, and it is only a couple of times what she might hope for (to judge from the rocking of the caravan, drawing fascination from the bystanders, when they first dive into bed). She is a confusingly entertaining mixture of innocence and its opposite, and, because of the matter-of-factness of the killing, it can be the backdrop to not so much the furtherance as disintegration of their relationship, as, another night, Chris gets drunk, rather than being with her.

We never really know who Chris is, or Tina, but that is not the point – whether he is ever telling the truth, e.g. about his job, injection-moulding, or Tina being his muse, the string that we saw being wrapped around pins at the beginning and mapping out their course is what we see unfold. And, with Tina, did the dog really die that way, and, if so, was it an accident, or a petty act of revenge ? Chris + Tina = Christina = two sides of the same coin… ?