(Click here to go directly to the Festival web-site)
Some assertions / assumptions (which are probably in inferential order) :
1. As with – in conventional terms – ‘going through’ a man’s pockets (and so his not being pleased, and saying so by questioningly using these words), a hand-bag denotes a private, inner sort of space that one ought not look into (and, although security personnel do, they will ask if one minds their opening it / one’s taking the contents out, etc.)
2. Of a kind, the hand-bag and the [trouser or jacket] pockets are both receptacles (maybe the hand-bag more obviously so* ?) on the level of the personal – do the receptacle and its contents feel inviolate or sacrosanct to the one to whom they belong (more so than one's unlocked desk-drawer ?) by virtue of the nature of the latter... ?
3. Dentists (and doctors) put things in our mouth – with our permission, and then may reassure us that they can and should continue (i.e. do they, formally, act to seek a renewal of the permission ?), even if we react badly to it and / or what they are doing is painful
4. Of all sorts of objects (a tunnel, for example), we talk of their having ‘a mouth’ – so, Pour it carefully into the mouth of the bottle - and this includes a bag : Please open the mouth of the bag more widely
* However, in German, eine Tasche is a pocket, and eine Handtasche a hand-bag (or a purse)… [And it goes on, with ein Taschentuch being Tuch (‘cloth’) + Taschen (‘pockets’, a seeming plural for an item that can only occupy one pocket) - a little as in English, except that we keep with hand, and not pocket).]
An agreed or negotiated transgression of the norms, acceptable because invisible, but still – even if pleasurably – to be punished.
If you want to Tweet, Tweet away here
Unless stated otherwise, all films reviewed were screened at Festival Central (Arts Picturehouse, Cambridge)